영어번역사이트추천

 

안녕하세요 박토끼입니다ㅎㅎ

외국계 회사에서 일하면 여러 번역 업체들을 선정하거나 사용하게 되는데요.

정말 많은 업체들에게 사기도 당해보고 ^^ 막상 하고 나니 파파고로 돌리는 어이없는 경우도 있었습니다..;;

약 10개의 번역 업체들을 사용해 보았는데요,

 

반드시 이 세가지 요소는 확인하셔야 합니다. 글의 말미에는 제가 가장 만족했었던 업체를 추천드리도록 하겠습니다.

 

 

 

번역 회사 고를 때 고려해야할 점 - 원어민급 영어/한국어 실력을 갖추었는가?

 

같은 영어 단어라도, 상황과 분야에 따라 다르게 해석됩니다. 저는 특히 금융권과 테크 회사 모두를 거쳤기 때문에

더욱 잘 아는데요, 따라서 단순히 영어를 잘하거나, 이해가 가능하다는 수준으로는 이러한 미묘한 차이를 잡아내기란 불가능입니다.

이것이 바로 번역을 할 때 반드시 원어민급 언어 실력을 갖추어야 하는 이유입니다.

단순히 영어 및 한국어를 구사하고, 이해하는 수준으로는 부족합니다.

솔직히 너무나도 많은 한국 번역 회사들이 단순히 대학생 알바를 쓰는 경우가 허다합니다.

번역 업체를 선정할 때 반드시 번역가들이 해당 언어에 원어민급 수준을 갖추었는지 확인하세요.

 

 

 

프루프리딩(검수) 작업을 "원어민이" 진행하는가?

 

 

 

 

번역만 한다고 끝이 아닙니다. 만드시 원어민 검수가를 통해서 프루프리딩(검수) 작업을 거쳐야만 합니다. 무조건 무조건 원어민이 해야합니다 ㅡㅡ 한국어로 번역했는데 한국어 좀 하는 베트남인이 검수를 한다면 말이 되나요? 최고급 번역사라도 실수를 하기 마련이고, 번역 업체는 이러한 실수를 잡기 위해 반드시 검수 과정을 거쳐서 제공해야 합니다.

따라서 반드시 영어권 원어민이 검수하는지 알아보셔야 합니다. 

 

 

번역 회사 고를 때 고려해야할 점 - 다양한 분야에서의 경험이 충분한가?

 

좋은 번역 회사라면 다방면에 지식이 풍부한 번역사들을 데리고 있는 것이 중요합니다.

전문 분야는 해당 분야에 지식이 있는지 아닌지에 따라 크게 차이가 납니다

해당 번역회사가 다양한 분야의 클라이언트를 상대했었는지, 번역가들의 전문성이 충분한지 검토하셔야 합니다.

하지만 요새는 웬만한 번역 회사들이라면 웬만한 분야는 다 다룰 수 있기 때문에 이는 크게 걱정하지 않아도 될 것 같습니당.

 

 

 

 

나 박토끼가 만족했었던 번역 회사

 

제 전회사(금융권)에서 무려 2년 넘게 번역을 맡겼었던 업체가 있습니다. 바로 트랜스라이트!

항상 너무 친절하시고 번역 퀄리티도 정말 좋았어서 적극추천합니다. (다른 언어 아에 안하시고 영어/한국어만 하십니다. 더 믿음가쥬?)

번역 요율도 저렴해서 제 개인적으로 번역이 필요할 때에도 사용했어용

 

급하게 필요하시다면 연락해보시길 바랍니다! 적어도 사기는 안당하고 중상급 이상의 번역 퀄리티를 기대하실 수 있을거에용 

 

연락하기

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+ Recent posts